Subtitling

Accurate EN–ID subtitles with natural phrasing and professional timing standards.

We create professional subtitles for English–Indonesian videos with natural language, accurate timing, and adherence to reading speed standards. Perfect for corporate videos, e-learning, marketing content, or entertainment.

What we do

  • Transcription (if needed)
  • Translation EN ↔ ID
  • Subtitle timing and synchronization
  • Reading speed and line length checks
  • Style guide for names, terms, and tone consistency

Use cases

Corporate training videos, product demos, marketing campaigns, explainer videos, webinars, and documentaries.

Deliverables

  • SRT or VTT subtitle files with proper timing
  • Terminology consistency list if requested
  • Optional burned-in subtitles (on request, extra cost)

Process

Brief & sample → Transcription → Translation → Timing & QA → Delivery → Revisions if needed

Pricing

Custom per minute depending on audio quality, domain, and complexity. Request a sample for a fixed quote.

Quality controls

  • Native-level translation and editing
  • Two-pass review for timing and accuracy
  • Compliance with industry standards (CPS/WPM)

Next steps

Send us your video and target audience details. We’ll return a sample subtitle and a quote with turnaround time.

Accurate EN-ID subtitles, ready to publish
Get professional subtitles with natural phrasing and precise timing for your videos.
Get a Subtitling Quote